Los guionistas de 'Joy Ride' explican cómo una emotiva carta llevó a esa caída de aguja de Cardi B



	
		Los guionistas de 'Joy Ride' explican cómo una emotiva carta llevó a esa caída de aguja de Cardi B

ALERTA DE SPOILER:

El último estreno de Lionsgate, "Joy Ride", es desordenado, divertido, coqueto y atrevido. Es exactamente el tipo de película que los guionistas Teresa Hsiao ("Padre de familia"), Cherry Chevapravatdumrong ("Padre de familia") y Adele Lim ("Crazy Rich Asians") querían ver cuando eran niños.

La comedia gira en torno a Stephanie Hsu, Sherry Cola y Sabrina Wu, que siguen a la Audrey de Ashley Park a través del mundo en un viaje de negocios a Asia, donde tiene que localizar a su madre biológica para cerrar un gran negocio. Desde un viaje en tren inducido por las drogas hasta orgías, pasando por la suplantación de un grupo de K-Pop, Brownie Tuesday, y la revelación de un tatuaje genital, la película sobrepasa los límites de la comedia con calificación R con la bendición de Lionsgate y Point Gray.

Y sí, esa es Sabrina Wu haciendo beatbox, y los demás actores cantan de verdad una melodía K-Pop con profundos riffs de Cardi B y Megan Thee Stallion de "WAP".

Hsiao y Chevapravatdumrong se sentaron con para explicar cómo Lim escribió una carta a los raperos que les hizo decir que sí al uso de la canción, y por qué escribir el guión nació de las chicas que sólo querían divertirse un poco mientras se veían a sí mismas en la pantalla.

Ya he hablado de ello con Adele Lim, pero ¿dónde empezó para usted este viaje?

Cherry Chevapravatdumrong: T, Adele y yo somos amigas desde hace años. Empezamos a pensar en esta película por diversión. En aquel momento, Teresa y yo habíamos trabajado sobre todo en televisión. Pensamos en cómo sería empezar a contar esta historia, y así lo hacíamos durante las cenas. Íbamos a casa de Adele y empezábamos a hablar. En aquel momento no había un objetivo real, salvo hacernos reír mutuamente y pensar en algo que nos hubiera gustado ver cuando éramos niñas.

Teresa Hsiao: Fue casi como coger nuestra vida social normal y añadirle un poco de trabajo. De repente, dimos a luz este asqueroso guión de película.

Y las grandes escenas surgieron de esas conversaciones iniciales durante la cena y acabaron permaneciendo en la película.

Point Grey se presentó como productor y decidimos que queríamos trabajar con ellos porque sabían lo que hacían en el ámbito de las comedias para adultos. Les pareció bien que nosotros también fuéramos productores del proyecto. Y una vez que Lionsgate subió a bordo, realmente nos guió a través del proceso.

A pesar de las carcajadas, la historia gira en torno a la adopción y la amistad. ¿Cómo lo compaginó con la comedia?

Hsiao: Venimos del mundo de la comedia, pero ésta siempre iba a ser una historia sobre la amistad. La esencia de cualquier historia de amistad es asegurarse de que los personajes son reales, tienen fundamento y son personas que te importan. Eso es algo de lo que siempre hablamos cuando escribíamos este material.

Los chistes eran fáciles, pero conseguir que el corazón y las emociones parecieran reales siempre iba a ser un reto. Había que asegurarse de que los personajes parecieran personas con las que uno quisiera estar desde el principio hasta el final. Eso fue algo que tuvimos muy en cuenta. Además, como la película parte de una amistad tan real, de decir: "Oye, queremos hacer una película sobre la amistad, y todas estas locuras ocurren a su alrededor", creo que eso fue algo a lo que siempre tuvimos que volver.

Chevapravatdumrong: El reto continuó cuando estábamos en el proceso de montaje y cuando ves la película montada y decides cuánto tiempo dedicar a cada escena. Hicimos muchos ajustes para asegurarnos de que todo estuviera equilibrado y a un ritmo perfecto.

Y qué me dices del grupo de K-Pop Brownie Tuesday, que ha versionado el tema 'WAP' de Cardi B. ¿Cómo te hiciste con la canción y tenías otra opción por si acaso?

Chevapravatdumrong: Fue todo un proceso, porque teníamos una canción de reserva desde hacía mucho tiempo, y no cuajó hasta el último momento. Pero teníamos una de reserva.

Hsiao: Recuerdo haber escrito la letra para otra canción. Pero intentábamos encontrar la canción perfecta que encapsulara la película en ese momento crucial. Pensamos que "WAP" era una gran canción, pero no había forma de conseguirla.

En una alondra, y para divertirnos escribimos algunas letras para esta canción porque tal vez podemos conseguirlo. Fue una tarde y pusimos algunas letras juntas. Luego nos dijeron: 'Vale, se la han enviado a Cardi B'.

Chevapravatdumrong: Con la autorización, tienes que autorizar la canción, y con las letras alternativas, lo que se envía queda bloqueado. Pero una vez enviada, la aprobaron y dijeron que sí.

Adele había escrito una carta a Cardi y Megan Thee Stallion pidiéndoles permiso en nombre nuestro, de los actores, y de lo que la canción significaba para la película, el mensaje de la canción y por lo que estaban pasando los personajes. Ella lo explicaba para asegurarse de que teníamos su bendición para usar la canción. Por suerte lo leyeron y dijeron que adelante.

Hsiao: Fue todo un homenaje a ellos, en el sentido de que pudimos escribir estas letras en una tarde para su canción, porque ya es perfecta.

¿Cómo fue ver al reparto en acción por primera vez?

Chevapravatdumrong: Se habían reunido por primera vez el día anterior. Hicieron una actuación completa e hicieron WAP en esa primera lectura de mesa. Decidieron hacerlo de verdad. Sabrina se levantó. Fue una actuación.

Hasta entonces, todo había ido bien porque los cuatro tienen una química increíble, y entonces, lo vimos y fue impresionante. Fue como si estuviéramos en un concierto.

Hsiao: Aportan mucho y la química entre ellos es genial. Aportan mucha individualidad a sus personajes y tienen sus propios talentos. También son divertidos a su manera. Nos dijimos: "Tenemos que encontrar todo esto para el guión y la película". Gran parte de la película cambió después del reparto, porque sabemos lo que cada uno de ellos puede hacer y vamos a seguir con eso.

¿Qué significa para usted la representación?

Chevapravatdumrong: Es increíble y lo significa todo, pero al mismo tiempo, escribimos lo que escribimos. Hicimos un casting y contratamos a alguien automáticamente en función de quiénes éramos y de cuál era la historia. Acabó siendo un buen ejemplo de representación. Pero era más inherente.

Sucedió de forma natural. En el futuro, si los verdaderos narradores, los responsables, tienen una representación diversa, el resto fluirá desde arriba de esa manera, y creo que eso es lo que nos pasó a nosotros, y fue muy agradable.

Hubo una escena del búfalo de agua que se eliminó, ¿qué pasó?

Hsiao: Cuando escribes por placer, a veces tienes escenas en las que no te preocupas en absoluto por el presupuesto o la producción o cualquier tipo de cosas. Cuando empezábamos a preparar la película, la gente nos daba precios de búfalos de agua y lo caros que eran en Canadá. Teníamos que traerlos en avión y buscar localizaciones donde hubiera un río. Tuvimos que pensar en la seguridad de los actores, y enseguida nos dimos cuenta de que iba a ser una escena muy difícil de rodar. Así que tuvimos que abandonar la escena del búfalo de agua.

Chevapravatdumrong: Nos enteramos de que había una logística de búfalos de agua. No se nos había ocurrido ni en un millón de años. Al parecer, algunos son más profesionales que otros. Algunos tenían cuernos, así que tuvimos que ponerles cuernos falsos.

Hsiao: También aprendimos mucho sobre la anatomía del búfalo de agua en el proceso.

Categorías:

Noticias relacionadas